The Quenya translation is by J.R.R. Tolkien (published in Vinyar Tengwar #43).
Átaremma i ëa han ëa,
na aire esselya,
aranielya na tuluva,
na care indómelya
cemende tambe Erumande.
Ámen anta síra ilaurëa massamma,
ar ámen apsene úcaremmar
sív’ emme apsenet tien i úcarer emmen.
Álame tulya úsahtienna
mal áme etelehta ulcullo.
Násie.
very cool. thanks.
Thanks for adding my video recording! I’ve just graduated as a master of theology, and I wrote my thesis on God in Tolkien’s legendarium. I’m a Finnish Lutheran, so the thesis is in Finnish. I’ll probably translate it into English sooner or later. But here’s a part of it (on God’s names in Elvish) I’ve already translated: http://www.petritikka.com/elvish/God-s_Names_in_Elvish.pdf And here’s the abstract: http://www.petritikka.com/abstract.doc
This is wonderful, Petri, thank you for placing these links here.
As someone who wants to write his thesis on a similar topic (religion, myth, and magic in Tolkien’s legendarium) as an English student, your passion for Tolkien is inspiring!
Remember, Sean, I live in Middle Earth. Blessings.
tried to translate everything into quenya script, but the words “(na care)”- i don’t think was translated as “be done” it seems more like “was” done, so could it be “na car?”— i’m only half way hopefully i’ll show you guys the script i made then if i made a lot of mistakes please tell me, i’d like to know 🙂