If someone can interpret the above, from the NZ Lectionary differently, please let me know. To me, I can only read it to mean that if there is no procession with palms then Mark 11:1-11 (or John 12:12-16) and Ps 118:1-2,19-29 can replace Isa 50:4-9a and Ps 31:9-16. That’s what it means, isn’t it?
So, in the Anglican Church of Or, where liturgical training, study, and formation is at an all time low, the Lectionary appears to indicate that it is possible to celebrate the Eucharist here on Palm Sunday with the following readings:
Mark 11:1-11 (or John 12:12-16)
Mark 14:1 – 15:47 or Mark 15:1-39, (40-47)
ie. gospel reading; psalm; epistle; gospel reading.
This is not only ridiculous but there is, of course, no warrant for this in the binding formularies of our church (the agreements on worship we actually have). But as I have been indicating, the Lectionary appears to ignore those agreements.
The Revised Common Lectionary (RCL) is a formulary of our church. It says quite clearly
Those who do not observe the procession with palms and do not wish to use the passion gospel may substitute the gospel and psalm given for the Liturgy of the Passion with the gospel and psalm for the Liturgy of the Palms. Whenever possible, the whole passion narrative should be read.
ie. if you are not having the procession with palms you may replace Mark 14:1 – 15:47 [or Mark 15:1-39,(40-47)] and Ps 31:9-16 so that you would end up with
Mark 11:1-11 or John 12:12-16
For the love of liturgy please once again ignore the nonsense in the NZ Lectionary. Please follow the guidance provided here for Palm Sunday.
With these sort of entries in the NZ Lectionary there are two possible reactions: you can cry – or you can tag this as “humour”.