Margaret Orleans responded to a recent post here by pointing to a cookie recipe “in the style of the revised missal translation” that, apparently, has been spreading around some blogs. With the slightest of revisions, here it is:
Cookie Recipe
(Revised Translation)
Serves: You and many.
Having procured one chalice butter, 2/3 chalice sugar, cream these ingredients, that by their commingling, you may begin to make the dough.
In a similar way, the butter is having been made commingled, with the sugar, beat in one egg.
Gather these dry ingredients to yourself, which you have received, so that, having combined them, you may add them to the dough which you have already begun to make: 2 1/2 chalices sifted all-purpose flour. 1/2 teaspoon salt, 1 teaspoon vanilla.
Make the precious dough with your venerable hands.
Into the refrigerator graciously place the dough, so that it, having been chilled for the duration of 3 or 4 hours, before the rolling and the the cutting of the cookies.
When, in the fullness of time, you are a ready to bake these spotless cookies, these delicious cookies, these Christmas cookies, preheat the oven to 350 degrees.
Rolling out the dough and taking up the cookie cutter or stencil of your own choosing, fashion the cookies into forms that are pleasing.
Sprinkle colorful adornments of the cookies like the dewfall.
Bake for 8 to 10 minutes, or until the cookies have jut begun to attain to the brownness that is graciously granted them by the oven’s heat.
May these cookies be found acceptable in your sight, and be borne to a place of refreshment at your table whereon they may be served with milk, hot chocolate, or with your spirits.
Perhaps I am misunderstanding the recipe, Bosco, but I cannot work out whether it is a “con” or something more “substantial”? Do you think if “one bean” was added to it, the taste would be different?
Peter, we could have quite a discussion about removing the feel-OK content! Blessings.